0

Sin contexto(s): un taller de formación sobre la enseñanza de la literatura

Vuelvo al blog después de mucho tiempo con un post sobre un taller de formación para profesores de español como lengua extranjera.

En el marco de la Jornada sobre didáctica de las lenguas entre Universidad y Escuela” organizada por la Universidad de Padova, participé al taller del profesor Gabriele Bizzarri. Un taller cuyo título es tanto sugerente como acertado: Sin contexto(s): la interpretación como mediación absoluta.

Gabriele Bizzarri, profesor de literatura hispanoamericana en la Universidad de Padova, nos propone un reto: ¿Es posible enseñar literatura en lengua extranjera alejándose del enfoque tradicional que enlaza el texto al contexto histórico? ¿Y alejarse del modelo textual es igualmente posible?

Una primera evidencia que surge de los input de Bizzarri se refiere al papel del profesor: el docente tiene que convertirse en un mediador entre el texto y el alumnado y entre modelos de interpretación del texto. Muy interesantes al respecto resultan los estudios de Sheridan Blau. El profesor Blau habla de “literary workshop” y propone la provocación según la cual podemos obtener “the advancing of learning through the abolition of teaching”. Blau sugiere que hay que trabajar los textos sin contextos y Bizzarri nos involucra exhortándonos a “empujar a los alumnos hacia territorios extraños” porque hay que enseñarles a “luchar con lo extraño”. Ellos necesitan aprender a meterse en “el bosque de la interpretación” añade Bizzarri, porque no se convive con el otro aceptándolo pasivamente. La tarea de la interpretación, nos explica Bizzarri, es activa, hay que construirla, hay que escuchar el texto y después hablarle. Resulta entonces que interpretar es producir significado y en el marco de este enfoque podemos hablar de la necesidad de una enseñanza comunicativa de la literatura que se desarrolle alrededor de tres ejes:

  1. Valorar la duda para empezar a conectar con el texto y a descodificar un lenguaje.
  2. Recordar que la interpretación literaria es un proceso que nunca llega a finalizarse y que pasa por diferentes fases y diferentes lecturas. Las interpretaciones tendrían entonces que disparar los significados de un texto ejerciendo la creatividad.
  3. Construir un significado.

Después de esta introducción muy interesante, y para mí muy esclarecedora, nos pusimos manos a la obra y empezamos el verdadero taller. Fue muy útil compartir ideas con otros profesores de secundaria acercándonos a los textos como si fuéramos nuestros alumnos en la clase de ELE: faltos de contextos, perdidos entre imágenes y palabras, deseando trabar amistad con el texto.

El reto no es fácil, los resultados asegurados.

jornada_formación